November- Dezember

Ich mache eine grosse Zusammenfassung, da wir sehr viel zu tun hatten und ich auch noch Krank war.

SZB: Die News habe ich noch übernommen in unserem neuen Shop.
CVI habe ich die Seiten erstellt und abgefüllt. Dazu hatte ich noch ein Meeting mit ihnen um die Details zu besprechen. Sie wollten noch eine andere Seite mit einem Button und Icon und hierfür habe ich das Icon vorbereitet.

Luma: Neues Produkt bei Natuerlichsauber eingepflegt und angepasst. Neuer Beitrag eingepflegt bei Natuerlichgesund. Natuerlichgesund gab es noch eine Anpassung für die Lieferadressen.

tisca: Wollte noch ein paar texte angepasst haben und neue Bilder mit leicht anderen styling.

Pro Infirmis: Hier musste ich noch die Thumbnails für die Videos bei FR und IT ersetzten. Für Jahresendkampagne haben wir so einige Anpassungen gemacht und die Produkte dafür angefüllt. Givingtuesday haben wir die Spendeseite kopiert und angepasst und die Sandra kam immer wieder mit neuen Sachen, z.b Tracking.

bbr: Die Seite ist nun final live und die Social Media Seite hatte noch ein Problem für die Bilder, welche ich in Themify builder settings anpassen konnte.

Menet: Sandra hatte uns noch ein paar kleine Anpassungen gesendet und nun warten wir noch auf Antwort.
Nach ihrer Antwort haben wir den Termin für Liveschaltung am 29.12 gesetzt.

fbh: hatte noch eine Fehlermeldung auf Grund von PHP wie es schien und dies konnte ich mit Roland noch beheben.

Schweizerhaus: Das Bookingtool ist nun auch eingepflegt und so weit es geht gestylt. Er hatte selbst noch Inhalte eingepflegt aber nicht Elementor benutzt… daher musste ich das noch anpassen und ihn darauf aufmerksam machen. Das Wochenmenü war auf Mobile nicht ersichtlich und somit habe ich noch ein Navipunkt eingefügt, welches ich auf Desktop ausgeblendet habe und nur bei Tablet/Mobile ersichtlich ist.

Vetter: IT Problem, dies betraf aber sie selbst Intern und nicht uns.

Medbase: Die Migration ging noch weiter und sie kamen alle noch mit kleine Fehler, welche ich an Omar dann weiter gab. Laila schreibt bis kurz vor Weihnachten irgendwelche Fehler, die sie aber selber verursachen und wir beheben.

Adab: Werner hatte noch eine Anpassung auf seinem Profil.

Liluca: Sie benutzen das falsche Element und somit stimmte das Styling nicht.

Sideline: Recaptcha eingepflegt in Webflow. War etwas komplizierter um es einzupflegen.

Siworks: Neuer Checkout block erstellt, sprich Fatma hat dies umgesetzt.

Hatex: News eingepflegt und im live Shop ist dies sehr kompliziert mit den vielen verschiedene Seiten die man anpassen muss. Ansonsten war es weiter Umsetzten und Testen.
Vor Weihnachten nochmals neue News eingefügt.

Brändle: Slider anpassen damit die Slides sich wiederholen, das gab ich Salma.

Bachheiden: Salma hat mir für Tablet und Mobile noch einen mehr laden Button bei den Projekten eingepflegt.

Lindaren: Neue Seite für Quellenverzeichnis und QR code erstellt.
Neues Produkt erstellt und ein Meeting dafür. Nach dem Meeting nochmals das Template anpassen wie auch SEO und das Produkt liveschalten.
Heilkunde noch ein neues Magazin eingepflegt und Jahrgang.

Bolli: Hatte wieder mal Probleme mit den Formularen und Autofill. Das ist aber nicht anpassbar.

ABS: Lieferdatum anpassen. Formulare Testen und korrigieren. Email und Nachname mussten your-email und your-name sein für Flamingoplugin.

Edelweissfenster: kleines Css Problem.

Grenzgarage: Map fehlte noch und dafür brauchten sie eine API wie es scheint und das Team kann man nun dank einem Plugin selbst ordnen.

Hoteldom: Index HTML erstellt das Webland komplett down ist.

Erme: Kommunikation übernommen und diverse Anpassungen weitergegeben. NL Anmeldung fehlt noch.
Noch mehr Anpassungen mit Fatma zusammen erledigt.

Northlake: Motan Seite kopieren und für Northlake umbauen und alle Plugins installieren. Fatma die Aufgaben weiter gegeben.

Sonrisa: Sie hatten Probleme mit TranslatePress und der Grund war, dass sie keine Wörter mehr hatten und somit erst welche kaufen müssen. Sobald sie dies getan hatte, habe ich och spezifische Wörter aus der Übersetzung herausgenommen und die Übersetzungen die bereits drin waren manuell angepasst.